谢志辉

发布时间:2023-12-22 责任编辑:聂清  作者:谢志辉  来源:我院 


【基本信息】

姓名 谢志辉

职称 副教授

学位 硕士

邮箱 1263940346@qq.com

【教育经历】

1.1995-1999湖南科技大学我院;

2.2003-2005中南大学我院;

【教研教改】

1.2021年湖南省教学改革研究项目“课程思政背景下大学生双向跨文化能力培养研究”;

2.2014年湖南省教学改革研究项目“以培养翻译能力为目标的翻译‘过程教学法’研究”;

3.2013年beat365官方网站教改重点项目“以职业为导向的翻译人才培养研究”;

4.2013年荣获beat365官方网站第五届“教学十佳”;

【科研项目】

1.2021年湖南省教育厅科研重点项目“庄延龄中国典籍译介研究——以《中国评论》为中心”;

2.2020年湖南省社会科学评审委员会课题“《中国评论》历史典籍译介研究”;

3.2014年湖南省教育厅科研一般项目“主体间性视角下的翻译伦理研究”;

4.2016年长沙市科技局科技计划项目“传播学视阈下的长沙非物质文化遗产英译研究”;

5.2013年长沙市科技局软科学项目“长沙旅游景点公示语翻译的调查与研究”;

6.2011年长沙市科技局软科学项目“服务地方经济发展的创新型外语人才培养研究”;

【著作论文】

1.庄延龄对《汉书·匈奴传》的翻译研究,唐山师范学院学报,2023年第4期,谢志辉;

2.课程思政背景下大学生双向跨文化能力培养研究,湖北第二师范学院学报,2022年第6期,谢志辉,李海军;

3.《中国丛报》对中国历史人物的译介研究,绵阳师范学院学报,2021年第1期,谢志辉;

4.哲学阐释学和阐释者的主体性,求索,2014年第7期,谢志辉;

5.物流英语的词汇特征及其翻译,中国科技翻译,2012年第1期,谢志辉、熊力游;

6.权力话语操控下的译者主体性,大连海事大学学报,2011年第5期,谢志辉;

 

 

版权所有:beat·365官方网站(中国)在线体育 网站:www.lztltx.com

Baidu
sogou